接觸一流大師



  兒子進了大學之後,真正領略到讀書的樂趣,而在十一年級
、大二、大三暑假回台到《哈佛商業評論》工讀,則讓他累積資歷、找到自己的興趣。特別是在工讀期間,曾接待大師級的科特(John Kotter)教授,有機會與國際學生互動。《哈佛商業評論》有全世界一流的商業實務文章,他在那裡從事助理編輯工作。不但可以看一些好文章,也是掌握商業與學術中間的生態圈。


  工讀期間兒子滿認真的,老闆對他評語很不錯,做到按時上下班,也有了連續三次的工讀機會。第一次工讀時年紀較小,大家把他當小孩看,沒給什麼事作,第二次工讀是他自己有一些事作,不需要跟同事有太多交流,第三次工讀則加入一個團隊,對他影響深遠,他從此知道自己不適合在團隊裡做事,在團隊裡不會很快樂,因為團隊的效率不好。


  在第三次工讀時,他負責接待《領導變遷》(Leading Change)一書的作者、國際級大師科特(Kotter),幫他開車兼當翻譯,同時負責會場接待、安排演講。兒子那時候已經在學管理,有機會接觸到本行的學者很興奮。科特是典型的美國教授,不是很有錢,但有很多旅遊機會,可以接觸各種人與事,很敬業。當時科特的演講地點在新生南路的公務人員訓練中心,他來台第二天就先看場地,還詢問一些事,《哈佛商業評論》的工作人員認為還有兩、三天才演講,前一天再排練就好,但科特很不高興,他認為這樣不敬業。大師對每一個細節都很仔細,所有事情都有備份,原先預備好的萬一壞了,馬上有備胎,是真正的管理學的實踐者。那一次的演講同事都覺得是額外負擔,但兒子反而覺得學到很多。 



台灣提供後勤支援



  兒子在大學裡的功課,基本上我們不操心,商業方面的主修科目他都自己運作。有些選修課我們偶爾會從台灣提供後勤支援。像他曾選一門日本文學《平家物語》,我先前以為是日本有名的《源氏物語》,後來才知道是另一本名著。他說看不懂《平家物語》的英譯本,我們就在台灣幫忙找中譯本,還去永漢圖書公司找。《平家物語》共三十多冊,不可能看得懂,後來我又找到聯經出的四本《日本史話》,第二、三本介紹《平家物語》的內容,就買下寄過去,提供兒子參考,他才成功的pass 

  還有一次是他大四上學期修『傳播理論』,剛好我在國外書展買過那門課的教科書K. Miller著的《Communication Theories》,那是一本很難讀的書,不是像一般傳播理論從媒介開始介紹,而是從哲學三大分支認識論、本體論、價值論切入,沒有哲學背景的絕對看不懂。在兒子打電話回國求救兵後,我跟太太去陽明山找了一家溫泉旅館,在裡頭把每一章做摘要E-mail過去。兒子說讀那本書好像回到鳳凰城的第一年,每一個字都看得懂,合起來卻不成意,雖然已經去美國那麼久了,就是看不懂。這是我們搶救雷恩大兵最具體的行動。所幸,書翰也以不錯的成績修完此學分。

arrow
arrow
    全站熱搜

    penfrank 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()